Closed Captions

Closed Captions

Permanentemente dedicada a la información, la educación y el entretenimiento e involucrada en el proceso de perfeccionamiento y ampliación de la oferta de programación televisiva, Drei Marc fue precursora de la implantación de esta herramienta en la televisión por cable, en el año 2003, con la oferta de Closed Captions (*) en el programa Rubens Ewald Filho, un proyecto en colaboración con la Red Telecine. En base a su larga experiencia en el mercado de subtitulado, Drei Marc pasó a direccionar su estructura a la atención de esa importante necesidad de la industria audiovisual, hoy presente en la rejilla de la mayoría de las redes de televisión abierta y cerrada.

Closed Captions con patrón Drei Marc, rigurosamente conforme con ABNT, ya cuenta con más de 2.000 títulos. A través de la asociación y garantía de la Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos - FENEIS –una de las más representativas instituciones de la comunidad en Brasil, a Drei Marc busca perfeccionar constantemente sus acciones en Closed Captions y el desarrollo de ese mercado, en base a la real necesidad de sus usuarios. En Brasil, la incorporación de ese recurso a las rejillas de los exhibidores, además de que posibilita el cumplimiento de la legislación, representa, tanto para el exhibidor como para el patrocinador, beneficios institucionales, especialmente por la acción de responsabilidad social realizada.

Lea más (*)
Destinado prioritaria e inicialmente a discapacitados auditivos, ancianos inclusos, Closed Captions se concibió en los años 70, en EE.UU.

Ese sistema posibilita a los canales de televisión ofertar a ese creciente segmento de la población –hoy, en Brasil, estimado en 25.000.000 de personas beneficiadas, de las cuales 6.000.000 son discapacitadas, según el último censo IBGE– mayor interacción y participación, en un verdadero proceso de inclusión social.

Mucho más que simplemente traducir el contenido verbal, Closed Captions busca describir lo que se exhibe, en sus mínimos detalles (diálogos, narraciones, ambiente) y hace viable, a veces, la comprensión, incluso, del sentido o del clímax de la obra.

Closed Captions faculta la exhibición del contenido con el sonido original y subtítulos. En el formato pregrabado, Drei Marc realiza la transcripción y la adaptación de la obra audiovisual y le inserta los subtítulos. En el formato EN VIVO, se utiliza la estenotipia como principal herramienta de producción del Closed Captions con el fin de garantizar la fidelidad al contenido de los exhibidores, con índice de acierto acorde con los percentuales establecidos por ABNT.

Closed Captions es también un excelente instrumento para los que estén aprendiendo o practicando la lectura y la escritura en lengua portuguesa, o aun a los que les interese acompañar el contenido en otro idioma –basta con accionar simultáneamente las teclas “CC” y/o “SAP”, en el monitor o desde el control remoto.

Considerado la forma más eficaz de entretener e informar a través de la tele en lugares donde la utilización del audio sea indeseable o aun imposible, Closed Captions entrega gran retorno económico a sus invertidores y exhibidores. Estudios realizados en EE.UU. indican que los usuarios del sistema leen los créditos de apoyo, compran los productos y contratan los servicios de los patrocinadores.